John

Sehr aktives Mitglied
3. März 2012
2.648
511
Berlin
Guten Tag zusammen,

ich teste seit gestern den Übersetzer für JTL. Sieht soweit sehr gut aus, auch die Übersetzungen können sich sehen lassen. Leider habe ich ein Problem. Sobald wir mit diesem Tool die Texte von Deutsch in andere Sprachen übersetzt haben, können wir im JTL Artikelstamm die Sprachen des Artikel (bei den Beschreibungen) nicht mehr über das Dropdown durchschalten. Das Problem tritt nur nach der Nutzung Ihres Tools auf.

@timmken das hat nichts mit dem Tool zu tun, sondern mit der Windows Schriftgröße, die Du auf mehr als 100% eingestellt hast.

Das Problem habe ich bereits vor einem halben Jahr in Ticket#2021041510000488 an JTL gemeldet...kümmert sich aber niemand drum obwohl es die Merkmalverwaltung damit auf zeitgemäßer Monitorauflösung unbrauchbar macht.
@Thomas Lisson kann das nicht mal eben jemand fixen, bitte?
 

deliman

Sehr aktives Mitglied
13. Februar 2016
961
116
Guten Tag zusammen,

ich teste seit gestern den Übersetzer für JTL. Sieht soweit sehr gut aus, auch die Übersetzungen können sich sehen lassen. Leider habe ich ein Problem. Sobald wir mit diesem Tool die Texte von Deutsch in andere Sprachen übersetzt haben, können wir im JTL Artikelstamm die Sprachen des Artikel (bei den Beschreibungen) nicht mehr über das Dropdown durchschalten. Das Problem tritt nur nach der Nutzung Ihres Tools auf.

Hat noch jemand dieses Problem? Gibts hier eine Lösung?

Vielen Dank.
Hallo,

hatte ich bei einem Artikel auch. Warum weis ich nicht, da das bei anderen Artikeln nicht passiert ist. Was bei mir aber war, das nach der Übersetzung die Hälfte des Textes pro Artikel auf Deutsch war und dann irgendwann mittendrin bzw. am Ende die Übersetzung kam. Das ist natürlich unbrauchbar. Auch werden mir nicht alle Artikel ohne Übersetzung angezeigt, egal was ich da als Referenzfeld einstelle. Habe dazu extra einen Testartikel angelegt, der definitv keine Übersetzung hatte und auch dieser wurde nicht im Programm angezeigt, dafür aber viele Kindartikel, die alle schon eine Übersetzung hatten.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Freakbiz

Mike02

Gut bekanntes Mitglied
17. Dezember 2012
432
19
Hallo,

weiß jemand was mit bludau-media.de los ist ? Seit einigen Wochen ist die Übersetzungssoftware nicht mehr nutzbar und die Internetseite ist auch nicht erreichbar. Wir hatten noch einiges an Guthaben, da wir wussten das viele neue Artikel rein kommen haben wir gleich mehrere Pakete gekauft um genügend Zeichen zu haben.

Gibt es noch eine andere Möglichkeit mehrere Artikel in verschiedene Sprachen zu übersetzen ?
 

John

Sehr aktives Mitglied
3. März 2012
2.648
511
Berlin
Tja, dann ist wohl Ende.
Wenn nicht mal seine Domain mehr läuft, wird auch der Dienst, über den er die restlichen Kontingente verwaltet hat nicht mehr laufen.

RIP, gelbe Software.
 

ChrisTS

Sehr aktives Mitglied
15. Oktober 2010
383
63
Kann denn jemand eine Übersetzung empfehlen? Habe was von shopküche, Marcos Software, das Plugin im Extensions Store, was von Maßarbeit und It Schober gefunden.
Gibt es Erfahrungen und Empfehlungen für eine gute Übersetzungslösung?
 

Aphax

Gut bekanntes Mitglied
31. Juli 2010
149
6
Kann denn jemand eine Übersetzung empfehlen? Habe was von shopküche, Marcos Software, das Plugin im Extensions Store, was von Maßarbeit und It Schober gefunden.
Gibt es Erfahrungen und Empfehlungen für eine gute Übersetzungslösung?
Wir haben auf Basis von chatGPT ein Übersetzungstool entwickelt. Vorteil dort ist, dass HTML-Code sehr gut erkannt wird. Bei Interesse gern mehr per PN.
 

Backhaus.digital

Offizieller Servicepartner
SPBanner
7. Januar 2020
32
12
Backhaus.digital®, Drieschweg, Bad Honnef
Firma
Backhaus.digital
Zuletzt bearbeitet:
  • Gefällt mir
Reaktionen: recent.digital

JohnFrea

Sehr aktives Mitglied
21. September 2017
720
214
Wir haben ein Produkt entwickelt welches unteranderem auch Artikel, Kategorien und Merkmale übersetzen kann. Wir bieten die Möglichkeit, Deepl (Basic) oder GPT (Advanced) auszuwählen.
Der Wawinator kann aber noch mehr als reine Übersetzungen, hier der Link zum Extension Store: https://www.jtl-software.de/extension-store/wawinator

Wie ist das realisiert? Ist Eure Software ein lokal laufendes Tool oder ein Webservice?
Gibt es Vorschau auf das Übersetzungsergebnis order wird einfach abgearbeitet?
 

Daniel Meraner

Offizieller Servicepartner
SPBanner
13. Juni 2016
72
8
Wie ist das realisiert? Ist Eure Software ein lokal laufendes Tool oder ein Webservice?
Gibt es Vorschau auf das Übersetzungsergebnis order wird einfach abgearbeitet?
Hallo, es ist ein Webservice, das mit deinem Wawi Mandanten verbunden wird. Die DB muss dafür natürlich von außen erreichbar sein. Vorschau in dem Sinne gibt es nicht, aber wir bieten die Möglichkeit Übersetzungen auf eine Kategorie zu beschränken um Tests durchzuführen. Wird diese gesetzt, werden nur Artikel in dieser Kategorie übersetzt. Außerdem haben wir die Möglichkeit umzuschalten ob ein Artikel nach der Übersetzung automatisch mit dem Shop abgeglichen wird oder nicht.
 

Star Piercing

Sehr aktives Mitglied
1. Dezember 2012
1.205
285
Leider findet man recht wenig Infos zu dem Tool.
Ist es auch möglich diese Übersetzungen automatisch machen zu lassen?
Also ich erstelle ein Artikel und nach X minuten/stunden wir das automatisch übersetzt?
Monatliche Kosten?
 

Daniel Meraner

Offizieller Servicepartner
SPBanner
13. Juni 2016
72
8
Leider findet man recht wenig Infos zu dem Tool.
Ist es auch möglich diese Übersetzungen automatisch machen zu lassen?
Also ich erstelle ein Artikel und nach X minuten/stunden wir das automatisch übersetzt?
Monatliche Kosten?
Hallo, ja das Tool ist noch recht neu ;) Wir haben es aktuell bei 4 Kunden im Einsatz. Automatische Übersetzungen haben wir aktuell nicht drin, das klingt aber nach einem Interessanten Featurewunsch, der sicher schnell implementiert werden kann, wenn gewünscht. Kosten belaufen sich auf 79€ pro Monat inkl. 200000 AI Credits (Deepl benötigt 1 Credit pro Zeichen, bei GPT ist es abhängig von der Komplexität des Inhalts).
 

Star Piercing

Sehr aktives Mitglied
1. Dezember 2012
1.205
285
Wir haben aktuell das hier im Einsatz: https://www.jtl-software.de/extension-store/wawitranslator-lite-deepl-integration-fuer-jtl-wawi
Sind dabei alles von DE noch in IT, FR und EN zu übersetzen.
Bin jetzt auch soweit das eigentlich alles übersetzt wurde ausser die SEO links, das kann dieses Tool (noch) nicht.
Was es aber eben kann, via Workflow, automatisch zu übersetzen.

Sieht man den in eurem Dashboard wenn Artikel noch nicht übersetzt wurden? Und dann 1klick und alles ist erledigt?
Beim andren Tool wird ein DeepL Pro API account benötigt, dieser fällt (wenn ich das richtig gelesen habe) bei euch weg oder?
 

Ähnliche Themen